Oops! Page Not Found
Unfortunately the page you're looking doesn't exist (anymore) or there was an error in the link you followed or typed. This way to the home page.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed risus augue, dignissim sit amet est sit amet, tincidunt lobortis nunc. Nulla facilisi. Fusce a libero at nunc feugiat tincidunt. Vestibulum a quam et tellus interdum molestie nec.
Evolution | 123 A Street | San Francisco, CA 38279
Brötchen aufbacken
- Start
- Food Tracker
- A recent study published in the American Journal of Preventive Medicine shows that keeping a food diary may double your weight loss efforts.
The food was not found in the database. 0xx1
Please press the back button on your browser to re-enter the information. Or click here to go back.
No portion of this website can be used without the permission of SparkPeople or its authorized affiliates.
SPARKPEOPLE is a registered trademark of SparkPeople, Inc. in the United States, European Union, Canada, and Australia. All rights reserved.
Rezept backofen
Mittwoch, 31. Dezember 2014
Brötchen zum aufbacken
Frisch wie beim Bäcker?: Was Aufbackbrötchen taugen - 26. Mal welche nach einem Fest übrig waren und wir die). Brötchen auftauen und aufbacken - - Ihre Fundstelle.
Semmeln einfrieren ist kein Problem, aber wie taut. Brötchen wieder aufbacken, bei welcher Temperatur und Dauer ist es. Tiefgefroren oder einen Tag alt: So backen. Frische Brötchen gibt es beim Bäcker, an der Tankstelle, im Supermarkt, beim Discounter.
Brötchen - Coppenrath Wiese
Brötchen - Coppenrath Wiese Sie lieben frisch aufgebackene Brötchen? Ehrlich gesagt wenn ich bisher eingefrorene (fertig gebackene Brötchen, also wenn z.b. Brötchen aufbacken EAT SMARTER EAT SMARTER zeigt Euch einen Trick, wie Ihr Brötchen aufbacken könnt, damit sie mindestens genauso gut schmecken, wie die vom Bäcker. Rezept: Ältere Brötchen wieder frisch und knackig - Die so bearbeiteten Brötchen in den Ofen und aufbacken lassen.
Brötchen vom vortag aufbacken bei Forumsbeitrag in Brot Brötchen. TK Brötchen in der Mikrowelle in 1 Minute aufbacken - auftauen.
Brötchen auftauen und aufbacken - - Ihre Fundstelle
180 Grad vorheizen, Brötchen anfeuchten mit etwas Wasser und ab in den Ofen für ca.5 ten Appetit. Bräunungsstufe passt man seinem jeweiligen Geschmack an.
Werfen Sie einen Blick auf unsere vielseitige Auswahl und genießen Sie köstlichen Geschmack und beste Zutaten. AEG BS 8304001 M ProCombi Einbaubackofen: Backofen.
AEG Competence KS 8404701 M ProCombi MULTI -Dampfgarer, EEK A. Abendessen, für Parties, Picknicks und andere Gelegenheiten: vegane. Die ARD-Fernsehköche Die Fernsehköche der ARD mit ihren Sendungen.
Die Frage ist also: Woher weiß ich, welche Lebensmittel Low Carb Produkte sind? Die richtige Ernährung bei Fettleber - EAT SMARTER Durch die richtige Ernährung bei Fettleber kann sich diese vollständig zurückbilden und Folgeerkrankungen wie eine Zirrhose verhindern. Diät Ernährung: Geheimtipps zur Fettvernichtung Endlich die lästigen Kilos loswerden: Das klappt mit einer Diät und der richtigen Ernährung. Eventuell sollten Sie Ihre Ernährung mit einem Multi-Vitaminpräparat.
F r Sie als Typ 2 Diabetiker ist das Thema richtig essen ein weiterer wichtiger. Gesunde Ernährung in der Schwangerschaft Gesunde Ernährung in der Schwangerschaft sollte nicht vernachlässigt werden.
Hier Pizza, Pasta und weitere köstliche italienische Rezepte. Italienische Gerichte Leichte italienische Gerichte: Diese Rezepte haben weniger als 400 Kalorien. Kohlenhydratfreie Rezepte: Beim Abendessen Kohlenhydrate sparen Wer beim Abendessen auf Kohlenhydrate verzichtet, kurbelt die Fettverbrennung an.
Leichte Rezepte - leichte Küche Leichte Rezepte mit wenig Kalorien für eine leichte Küche - hier die besten Rezepte für eine gesunde und ausgewogene Ernährung. Low-Carb-Alternativen - Produkte EAT SMARTER Was kann Brot, Pasta, Chips oder Marmelade ersetzen? Magnesiummangel (Hypomagnesiämie) Das heißt, dass er, genau so wie Eisen, für den Menschen lebensnotwendig ist, der Körper ihn aber nicht aus Nahrungsmitteln synthetisieren.
Marinierte Schweinefiletköpfe im Bratschlauch, an Schalotten mit. Pastaweb: Über 500 Rezepte für Nudeln, Pastasaucen und Antipasti Auf Pastaweb Rezepte rund um die Nudel, viele weitere italienische. ProCombi Plus Multi-Dampfgarer mit Sous Vide Produktvideo. Rezept des Monats - Pfirsich-Bowle - Rezept - Stiftung Warentest 25.
Rezepte Lecker aufs Land Backtipps der Landfrauen: - Bremer. Schnelle vegane Rezepte für den Herbst vegan-freeletics Du suchst schnelle vegane Rezepte?
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen
Hinweis: Nur ein Mitglied dieses Blogs kann Kommentare posten.
Brötchen aufbacken
. ein mit Backpapier belegtes Blech legen. Aufbacken: Broetchen nacheinander je ca. 7 Minuten . des auf 220 Grad vorgeheizten Ofens aufbacken. Herausnehmen, servieren. Gipfeli: Gipfelihaelften quer halbieren. . ein mit Backpapier belegtes Blech legen. Aufbacken: ca. fuenf Minuten in der Mitte . Tag im Voraus vorbereiten. Bis zum Aufbacken zugedeckt kuehl stellen. .
www.1001-rezept.de - Schwierigkeitsgrad: 5
. auf ein mit Backpapier belegtes Blech legen. Aufbacken: Brцtchen nacheinander je ca. 7 Minuten . des auf 220 Grad vorgeheizten Ofens aufbacken. Herausnehmen, servieren. Gipfeli: Gipfelihдlften quer halbieren. Mascarpone, Schinken, . zusammendrьcken,auf ein mit Backpapier belegtes Blech legen. Aufbacken: ca. fьnf Minuten in der Mitte . Tag im Voraus vorbereiten. Bis zum Aufbacken zugedeckt kьhl stellen.:Erfasser : TAMKAT:Datum : .
rezepte.eu5.org - Portionen: 30
. Backofen lt. Angabe auf der Packung aufbacken. Handelt es sich um fertige Ciabatta . um fertige Ciabatta dann entfдllt das Aufbacken. Herausnehmen und entweder mit ca. 3 . ich gehe hier von Ciabatta zum Aufbacken aus. .
www.chefkoch.de - Portionen: 2 - Zubereitungszeit: 15min - Schwierigkeitsgrad: simpel
. bei 175 Grad C 15 Minuten aufbacken Blдtterteig, roh : V: zu rechteckigen . Minuten bei ca. 180 Grad C aufbacken, 30 Minuten auftauen, Scheiben im Toaster . Minuten bei ca. 180 Grad C aufbacken, 30 Minuten nachtauen Pizza : V: .
rezepte.eu5.org - Portionen: 4
. bei 175 Grad C 15 Minuten aufbacken Blдtterteig, roh : V: zu rechteckigen . Minuten bei ca. 180 Grad C aufbacken, 30 Minuten auftauen, Scheiben im Toaster . Minuten bei ca. 180 Grad C aufbacken, 30 Minuten nachtauen Pizza : V: .
. Minuten im auf 200GradC vorgeheizten Backofen aufbacken. In luftdichtem Behaelter bei Raumtemperatur aufbewahren. . auf 200GradC vorgeheizten Backofen 15 Minuten aufbacken. Anmerkung Petra: Fuer diese Pestomenge 2 .
www.1001-rezept.de - Schwierigkeitsgrad: 2
GroЯe Gefriertabelle: BAISER: zwischen SchichtbЦden aufbacken. oder mit Creme fьllen BISKUITGEBДCK, GEFЬLLT: BISKUITTEIG, ROH: BLДTTERTEIGGEBДCK: . zwischen Klarsichfolie verpacken. Backofen 20 Min. aufbacken _berziehen BRANDTEIGGEBДCK: einfrieren besieben BRANDTEIG, ROH: BRЦTCHEN: Boden:Erfasser : .
rezepte.eu5.org - Portionen: 1
Vor- und zubereiten: ca. 50 Min.; Aufbacken: ca.10 Min. Schwarzwurzeln gut waschen, im . ein mit Backpapier belegtes Blech legen. Aufbacken: ca. zehn Min. in der Mitte .
www.1001-rezept.de - Schwierigkeitsgrad: 4
Vor- und zubereiten: ca. 50 Min.; Aufbacken: ca.10 Min. Schwarzwurzeln gut waschen, im . auf ein mit Backpapier belegtes Blech legen.Aufbacken: ca. zehn Min. in der Mitte .
www.kochfreunde.de - Portionen: 4
. zubereiten. Nach Belieben vor Gebrauch zum Aufbacken 5-8 Minuten in den auf 200 . aufgetaut 8-10 Minuten bei 200 Grad aufbacken. Als Weihnachtsmenь fьr 6 Personen Vorspeise: .
Guten-Morgen-Brötchen
Wenn wider Erwarten ein Brötchen übrig bleibt, könnt Ihr das auch sehr gut einfrieren und später auftauen oder direkt auf dem Toaster aufbacken, dann wird es wieder schön knusprig und schmeckt (fast) wie frisch gebacken.
100 g gemahlener Hartweizengrieß (semola di grano duro rimacinata)
110 g Roggenmehl Type 1150
150 g kaltes Wasser
150 g kalte Milch
4 g Frischhefe (alternativ 1,5 g Trockenhefe)
Darf's noch etwas mehr sein?
Kommentare
Boah. Die sehen aber gut aus. Die muss ich unbedingt mal probieren!
Genau sowas brauche ich auch!
Gut vorzubereitende, krosse Brötchen. Knackig und knusprig statt labberig und weich. Yeah!
Nachdem es nur noch eine Handvoll gute Bäckereien gibt, muss frau dann eben selbst ran.
Die Brötchen sehen spitze aus!
150g Milch nehme ich an? Danke :)
Oh, die Brötchen sehen toll aus!
Ich liebe Brötchen und freue mich immer über ein neues Rezept. Die werden schnellstmöglich ausprobiert!
Wow, Steph, die Brötchen sehen ja absolut perfekt aus! Ich glaube zwar nicht, dass sie bei mir so hübsch werden, aber ich muss sie unbedingt bald nachmachen :)
Die sehen richtig super aus!
Die sehen ja wirklich grandios aus und das mit der Rolltechnik klingt total spannend. Ich kannte die Übernacht-Brötchen bislang nur mit der Abstechmethode.Wird getestet! Liebe Grüße, Bianca
Die werden unbedingt nachgebacken!
Haben die Brötchen heute zum Abendessen gleich getestet (heute früh angesetzt, Gare war also eher bei 10h als bei 12h): Sehr lecker und einfach zu machen. Die Kombination aus Roggenmehl und Grieß mit dem Weizenmehl ist eine willkommene Abwechslung zu den Weizen- oder Weizen-Dinkel-Brötchen, die ich sonst oft backe.
Deine Brötchen sehr sowas von gut aus :-)
Habe die Semmeln heute nachgebacken und sie sind klasse geworden. Danke fürs Rezept! Gut, dass ich im letzten Italienurlaub eine Packung von diesem Grieß gekauft habe. Die Rolltechnik kenne ich von meinen Lieblingsbaguettes, da funktioniert das ähnlich.
So simpel, so lecker - sehr schöne Alternative zu etwas aufwändigeren Brötchen. Und ja, die fünf Minuten längere Backzeit können die leckeren Dinger gebrauchen. :)
Sooo lecker! Meine Eltern waren zu Besuch und ich habe für diesen besonderen Anlass die Brötchen gebacken. Viel Lob und Anerkennung dafür bekommen und allen hat es sehr gut geschmeckt. Danke für das wunderbare Rezept :)!
Wow, habe das Rezept über Pinter est entdeckt, die Brötchen sehen echt super aus! Das muss ich unbedingt auspropieren. Aber braucht man wirklich nur 4g Hefe? Das kommt mir irgendwie arg wenig vor. Meine Dinkel Brötchen haben immer 20 g auf 250 g Mehl.
Hallo, bin über Beas Seite hierher gekommen. Die Brötchen sehen echt super aus, nur gibt es bei mir meherere Einschränkungen in Bezug auf Durchführung: ich habe keine Küchenmaschine, mit Rapsöl kenne ich mich überhaupt nicht aus (auch, was den Geschmack betrifft) und als Single (oder Einpersonenhaushalt) sind mir 6 - 8 Brötchen einfach zu viel an Menge. Auch wenn ich sie einfrieren würde, würden sie mir so 6 - 8 Tage reichen. Besuch bekomme ich nur selten, lohnt sich leider für mich nicht.
Steffi, bei diesem Rezept handelt es sich um eines mit Übernachtgare, da wird nur eine sehr geringe Menge Hefe verwendet.
Hallo, wir haben die Brötchen heute morgen zum Frühstück gemacht. Die sind wirklich sehr lecker. Da wir nur zwei Personen sind, haben wir die Hälfte aller Zutaten genommen. Leider war der Teig dann noch sehr klebrig, so dass wir nich etwas Mehl hinzugegeben haben. Habe ich da etwas falsch gemacht oder soll der Teig klebrig sein und ich hätte kein Mehl mehr zugeben dürfen? Wären die Brötchen dann vielleicht besser/mehr aufgegangen?
Danke für das tolle Rezept!
für einen zweiwöchigen urlaub, bei dem wir letztes jahr gesalzenes brot vermissten, habe ich mir dieses jahr das brotbacken vorgenommen. unentwegt backe ich nun die frühstücksbrötchen, oder aber bagels und ciabattas. es fühlt sich toll an zu wissen, was man gerade isst, die herstellung deiner brötchen ist nur beim ersten mal etwas aufwändiger und das ergebnis gibt mir jedes mal wieder recht. mein freund hüpft regelrecht um die brötchen.
da ich im urlaub kein rapsöl hatte, habe ich sie auch mal mit olivenöl, was ich ohnehin liebe, gebacken. kann ich liebhabern der mediterranen küche nur empfehlen.
da mein rührgerät kaputt gegangen ist, mache ich den teig derzeit immer mit der hand, was mir fast noch besser gefällt.
Klasse, absolut empfehlenswert (auch wenn ich ein paar Sachen abgeändert habe, aber danach schreit ja dieses Rezept förmlich) :-D
Ich war mal so frei und habe es auch auf meinem Blog aufgenommen - natürlich mit Verlinkung zu dir! Ich hoffe, das es ok für dich ist?! :-D
Liebe Grüße und nochmal danke für die Inspiration
kann ich auch normalen Hartweizengrieß nehmen. Bekomme bei uns kein Hartweizenmehl.
Susanne, Du kannst auch Hartweizengrieß nehmen, der bewirkt aber eine andere Krume und evtl. musst Du auch die Wassermenge anpassen
Hallo. Mich würde interessieren ob ich die Brötchen auch bereits geformt im Kühlschrank gehen lassen kann. Dann wären sie Sonntag mirgens schneller fertig.
nein, das würde ich nicht machen, denn die Gefahr der Übergahre ist hier zu groß, weil Du den Zeitpunkt, da die Teiglinge ausreichend gegangen sind, nicht abpassen kannst.
Kommentare, die Werbelinks enthalten (Links, die auf kommerzielle Seiten verlinken und keinen Bezug zum Beitragsthema haben, sondern lediglich der Werbung dienen), werden selbstverständlich nicht veröffentlicht und ich behalte mir ausdrücklich rechtliche Schritte vor. Mein Blog dient nicht als kostenlose Werbeplattform!
You searched for: aufbacken ( German - English )
Computer translation
Trying to learn how to translate from the human translation examples.
English
English
From: Machine Translation
Human contributions
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English
HEFEKUCHENTEIG FERTIG ZUM AUFBACKEN
READY-TO-BAKE BRIOCHE DOUGHS
Last Update: 2014-11-28
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Verfahren zum Herstellen von tiefgefrorenem Teig zum Backen oder Braten oder Aufbacken, um Brot zu bilden, umfassend die Schritte des a) Mischens und Knetens verschiedener Materialien, wie beispielsweise Hefe, Wasser, Zucker oder Mehl, die erforderlich sind, um eine gewünschte Brotart herzustellen, um Teig zu bilden, der eine Glutennetzstruktur hat, b) Streckens des Teigs, während er mechanisch erteilten Vibrationen unterworfen wird derart, daß ein thixotropischer Effekt in dem Teig auftritt und die Glutennetzstruktur in dem Teig während dieses Schrittes nicht beschädigt oder zerstört wird, c) Schneidens und Formens des Teigs zu einer gewünschten Gestalt, d) Fermentierens des Teigs und e) Einfrierens oder Tieffrierens des Teigs.
A method of producing frozen dough for baking or frying to form bread, comprising the steps of: a) mixing and kneading various materials such as yeast, water, sugar or flour, required for producing a desired type of bread, to make dough having a gluten network, b) stretching said dough while subjecting it to mechanically imparted vibrations such that a thixotropy effect appears in the dough and the gluten network in the dough is not damaged during this step, c) cutting and shaping said dough into a desired form, d) fermenting said dough, and e) freezing said dough.
Last Update: 2014-12-05
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Unterlage nach Anspruch 1 und einem oder mehreren der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß der Backgutträger das Aufbacken innerhalb einer Form ermöglicht.
Support according to claim 1 and one or more of the preceding claims, characterised in that the baked goods support enables heating-up within a mould.
Last Update: 2014-12-05
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Brot, welches durch Aufbacken des Teigs erhältlich ist, der in irgend einem der Ansprüche 6 bis 8 beansprucht wird.
Bread obtainable by baking the dough as claimed in any one of claims 6 to 8.
Last Update: 2014-12-05
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Verfahren zur Herstellung eines keramischen Materials mit hoher Dielektrizitätskonstante gemäß Anspruch 1, umfassend die folgenden Schritte: (a) Abwiegen von BaCO₃ und TiO₂ in einem Verhältnis, so daß Bariumtitanat gebildet werden kann; (b) Mischen und Kalzinieren des abgewogenen BaCO₃ und TiO₂ bei 1000 bis 1350°C; (c) Zerkleinern des kalzinierten Bariumtitanats in solch einer Weise, daß mindestens 50 Gew.% des Bariumtitanats eine Teilchengröße von 0,7 bis 3 µm aufweisen, um eine erste Verbindung auf der Grundlage von Bariumtitanat zu schaffen; (d) Abwiegen von Oxiden von Pb, Ba, Sr, Zn, Nb, Mg und Ti in einem vorbestimmten Mischungsverhältnis; (e) Mischen und Kalzinieren der abgewogenen Oxide bei 700 bis 900°C; (f) Zerkleinern der kalzinierten Oxide zu Pulver mit einer Teilchengröße von unter 0,7 µm, um eine zweite, sogenannte Bleiperovskitrelaxationsverbindung mit Perovskitstruktur und mit einem Curie-Punkt von 125°C oder darunter zu erhalten; (g) Abwiegen der ersten und zweiten Verbindungen in einem vorbestimmten Verhältnis; (h) Mischen der abgewogenen ersten und zweiten Verbindungen; (i) Formen der vermengten Verbindungen zu einer bestimmten Form; und (j) Sintern der geformten Zusammensetzung bei einer niedrigen Temperatur von 1000 bis 1250°C. Verfahren zur Herstellung eines keramischen Materials mit hoher Dielektrizitätskonstante nach Anspruch 11, das weiterhin die folgenden Schritte umfaßt: (a) Zugabe eines Binders und eines Lösungsmittels zu der vermengten Zusammensetzung unter Bildung einer Aufschlämmung; (b) Gießen unter Bildung eines grünen Blattes; (c) Aufdrucken einer Elektrodenpaste 70Ag/30Pd bis 70Pd/30Ag auf dem gebildeten grünen Blatt; (d) Aufhäufen und Laminieren der grünen Blätter vor dem Sintern; (e) Aufbacken einer Silberpaste oder einer Ag/Pd Paste auf dem gesinterten Körper als äußere Elektroden unter Herstellung eines keramischen Kondensators
A method of manufacturing a high dielectric constant ceramic material according to claim 1, which comprises the following steps of: (a) weighing BaCO₃ and TiO₂ at a ratio in order that barium titanate can be formed; (b) mixing and calcining the weighed BaCO₃ and TiO₂ at 1000 to 1350°C; (c) crushing the calcined barium titanate in such a way that at least 50 wt% of the barium titanate is 0.7 to 3 µm in particle size, to obtain a first compound based on barium titanate; (d) weighing oxides of Pb, Ba, Sr, Zn, Nb, Mg, and Ti at a predetermined mixture ratio; (e) mixing and calcining the weighed oxides at 700 to 900°C; (f) crushing the calcined oxides into powder having particle size smaller than 0.7 µm, to obtain a second compound of lead perovskite relaxor with perovskite structure with a Curie point of 125°C or lower; (g) weighing the first and second compounds at a predetermined ratio; (h) mixing the weighed first and second compounds; (i) forming the mixed compound into a predetermined shape; and (j) sintering the formed composition at a low temperature from 1000 to 1250°C. The method of manufacturing a high dielectric constant ceramic material as set forth in claim 11, which further comprises the following steps of: (a) adding a binder and a solvent to the mixed composition into a slurry; (b) casting to form a green sheet; (c) printing 70Ag/30Pd to 70Pd/30Ag electrode paste on the formed green sheet; (d) stacking and laminating the green sheets before sintering; (e) baking Ag paste or Ag/Pd paste onto the sintered body as an external electrode to fabricate a ceramic capacitor.
Last Update: 2014-12-05
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
11. Hochfeuchte Blätterteigumhüllung, die nach Kochen, Einfrieren und späterem Auftauen und Aufbacken eine lockere, nicht abblätternde Außenfläche und zugleich eine brotartige, gut entwickeite innere Zellstruktur hat, die an ihrer Innenfläche bezüglich einer Berührungsfläche mit einer Füllung stabil ist, die eine Viskosität von ungefähr 20 Pa·s bis etwa 60 Pa·s (etwa 20.000 cps bis etwa 60.000 cps) und einen Gesamtfseuchtigkeitsgehalt von etwa 30 Gew.-% bis etwa 50 Gew.-% hat, dadurch gekennzeichnet, daß es eine Beschichtete gemischte Telg- und Einroll-Fettumhüllung hat bestehend aus zwei bis ungefähr 12 im wesentlichen diskreten und kontinuierlichen Einroll-Fettschichten pro Millimeter Dicke der Umhüllung hat, wobei der gemischte Teig aus 45 Gew.-% bis etwa 60 Gew.-% Mehl und etwa 32 Gew.-% bis etwa 50 Gew.-% Gesamtwasser besteht und das eingerollte Fett aus etwa 4% bis etwa 20 Gew.-% der Blätterteigumhüllung besteht. 12. Blätterteigumhüllung nach Anspruch 11, weiter dadurch gekennzeichnet, daß der Teig vor dem Beschichten und nach dem Mischen einen Farinograph-Wert im Bereich zwischen etwa 650 und 950 B.U. aufweist.
11. A high moisture laminated dough pad, which when cooked, frozen and later thawed and toasted, will provide a flaky, delamination resistant exterior surface, and at the same time a bready, well developed interior cell structure which is stable at its most interior surface with respect to any area of contact with filling having a viscosity of from about 20 pa.s to about 60 pa.s (about 20,000 cps to about 60,000 cps) and a total moisture content of from about 30% to about 50% by weight, characterized in that it comprises a laminated mixed dough and roll-in shortening pad having from about 2 to about 12 substantially discrete and continuous roll-in shortening layers per millimeter of pad thickness, said mixed dough being from about 45% to about 60% by weight of flour and from about 32% to about 50% by weight total water, said roll-in shortening comprising from about 4% to about 20% by weight of said laminated dough pad. 12.
Last Update: 2014-12-05
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
34. Verfahren zum Herstellen einer gebackenen Teigumhüllung, die bei Braten, Einfrieren und späterem Aufteuen und Aufbacken eine lockere, gegen Abblättern widerstandsfähige Außenfläche und gleichzeitig eine brotartige, gut entwickelte Innenzellstruktur hat, gekennzeichnet durch (a) Bilden eines Mischteiges und einer Blätterteigumhüllung mit von etwa 2 bis etwa 12 im wesentlichen gesonderten und kontinuierlichen Einroll-Fettschichten pro Millimeter Dicke der Umhüllung, wobei der Mischteig Mehl im Bereich von etwa 50 Gew.-% bis etwa 60 Gew.-% des gemischten Teiges und einen Wassergehalt im Bereich von etwa 32 Gew.-% bis etwa 50 Gew.-% des gemischten Teiges aufweist, die Umhüllung Einrollfett im Bereich von etwa 4 Gew.-% bis etwa 20 Gew.-% der Umhüllung aufweist, und die Gesamtdicke der Umhüllung derart ist, daß es nach dem Backen leicht in einen Toaster paßt, und (b) Backen der Umhüllung.
34. A method of making a cooked dough pad, which when fried, frozen and later thawed and toasted, will provide a flaky, delamination-resistant exterior surface, and at the same time a bready, well developed interior cell structure, said method being characterized by (a) forming mixed dough and laminating dough pad having from about 2 to about 12 substantially discrete and continuous roll-in shortening layers per millimeter of pad thickness, said mixed dough containing flour in the range of from about 45% to about 60% by weight of mixed dough and total water in the range of from about 32% to about 50% by weight of mixed dough, said pad including roll-in shortening in the range of about 4% to about 20% by weight of the pad, and the overall thickness of the pad being such that it will, after frying, easily fit within a toaster, and (b) frying said pad.
Last Update: 2014-12-05
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Verfahren nach den Ansprüchen 1 und 8, dadurch gekennzeichnet, daß die 2. Schicht durch Backen so verfestigt wird, daß sich bei erneutem Aufbacken keine Rückstände absondern.
Method according to claims 1 and 8, characterised in that the second layer is so solidified by baking that no residues separate in the case of renewed heating up.
Last Update: 2014-12-05
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Verfahren nach den Ansprüchen 1 und 8, dadurch gekennzeichnet, daß die 2. Schicht durch Trocknen so verfestigt wird, daß sich bei erneutem Aufbacken keine Rückstände absondern.
Method according to claims 1 and 8, characterised in that the second layer is so solidified by drying that no residues separate in the case of renewed heating up.
Last Update: 2014-12-05
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Drehpositionsmeßeinrichtung nach Anspruch 2, bei der das vorbestimmte Muster der elektrisch leitenden Substanz (2b, 5b, 7b, 9b, 11b, 13b, 15b, 20b-26b) durch Aufbacken (pattern baking) aufgebracht ist.
A rotational position detection device as defined in claim 2 wherein said predetermined pattern of electrically conductive substance (20b) is deposited by pattern baking.
Last Update: 2014-12-05
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Die Halterungsmontagevorrichtung einer Antriebswelle nach dem Anspruch 1, wobei die Unterlegscheibe (6) durch Einbrennen bzw. Aufbacken auf einem unteren Ende des unteren Gummilagerfutters (4) befestigt ist, um damit integriert zu sein.
The bracket mounting structure of a propeller shaft as claimed in Claim 1, wherein the washer (6) is fixed by baking on a lower end of the lower rubber bush (4) to be integrated therewith.
Last Update: 2014-12-05
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Der Gehäusekörper (3, 20, 21; 201) nach Anspruch 1, wobei die Metallschicht (110) aufweist: eine matallisierte Schicht (111a), die an der rückwärtigen Oberfläche des Gehäusekörpers (3, 20, 21; 201) durch Aufdrucken oder Aufbacken einer Metallpaste ausgebildet ist, wobei die metallisierte Schicht (111a) ein bestimmtes Muster hat, in welchem streifenförmige Abschnitte der metallisierten Schicht an den gegenüberliegenden beiden Seitenoberflächen des Gehäusekörpers (3, 20, 21; 201) anliegen, wo die externen Verbindungsteile (5) nicht vorhanden sind und wobei streifenförmige Öffnungen der metallisierten Schicht an den jeweiligen Abschnitten der metallisierten Schicht an den Innenseiten anliegen, welche nicht in Kontakt mit den Seitenoberflächen des Gehäusekörpers sind; eine Ni-Schicht (112a), welche selektiv auf die metallisierte Schicht (111a) aufplatiert ist; und eine Au-Schicht (110), welche selektiv auf die Ni-Schicht (112a) aufplatiert ist und mit dem metallisierten Bereich (2) des Gehäusesubstrates (1) verbindbar ist.
The package body (3, 20, 21; 201) of claim 1, wherein said metal layer (110) comprises: a metallized layer (111a) formed on the rear surface of the package body (3, 20, 21; 201) by printing or baking of a metal paste, said metallized layer (111a) having a prescribed pattern in which stripe-shaped portions of the metallized layer abut the opposite two side surfaces of the package body (3, 20, 21; 201) where the external connection members (5) are absent and stripe-shaped openings of the metallized layer abut the respective portions of the metallized layer at the inner sides that are not in contact with the side surfaces of the package body; an Ni layer (112a) selectively plated on the metallized layer (111a); and an Au layer (110) selectively plated on the Ni layer (112a) and connectable to the metallized region (2) of the package substrate (1).
Last Update: 2014-12-05
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Solche Schäden können sein: - Flachstellen durch Materialfehler, durch Material aufbrüche, durch Schleifstellen, die durch feste Bremsen hervorgerufen sind, oder - Materialaufhäufungen (sogenannte Aufschweißungen), die durch über längere Zeit schleifende Bremsen am Radumfang Bremsbackenmaterial und/oder Abrieb des Radkranzes aufbacken.
Such damages are among the following: flat areas caused by material defects, material ruptures, by grinding from fixed brakes, or accumulations of material (so-called weld-ons), on account of brakes dragging for length of time in the form of brake-shoe material building up on the wheel circumference, and/or abrasion of the wheel.
Last Update: 2014-12-03
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Beim Aufbacken des Backgutes befindet sich kein Röstgut in der Röstkammer, wodurch die aus der Röstkam mer aufsteigende Warmluft und die darin von einer Heizvorrichtung erzeugte Infrarotstrahlung durch die Ein- und Ausgabeöffnung zu dem auf der Haltevorrichtung liegenden, aufzubackenden Back gut - beispielsweise einem Brötchen - gelangen kann.
When the object is being warmed up, no toasting item is in the toasting chamber, whereby the warm air emitting from the toasting chamber and the infrared radiation generated therein by a heating device may reach via the loading and unloading opening the object to be warmed up that lies on the retaining means.
Last Update: 2014-12-03
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Dabei bedeuten U (R₁), U (R₂) und U (R₃) das Sensorsignal, das beim Einbringen von verschiede nem Röstgut R₁, R₂ oder R₃ in die Röstkammer erhalten wird, während U (A) den Verlauf des Sensorsignales wiedergibt, wenn sich kein Röstgut in der Röstkammer befindet und der Brotröster daher zum Aufbacken eines Backgutes verwendet wird.
Herein, U.sub.s (R.sub.1), U.sub.s (R.sub.2) and U.sub.s (R.sub.3) imply the sensor signal which is obtained when different objects to be toasted R.sub.1, R.sub.2 or T.sub.3 are introduced into the toasting chamber, whereas U.sub.s (A) represents the variation of the sensor signal in the absence of any item to be toasted in the toasting chamber and when the toaster is used for warming up a respective item.
Last Update: 2014-12-03
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Dadurch ist es möglich, den Ver gleich zwischen Sensorsignal und Referenzsignal zu einem Zeit punkt vorzunehmen, zu dem die mit dem Aufback- bzw. Röstbetrieb verbundenen Sensorsignale besonders charakteristische Unter schiede aufweisen.
It is thereby possible to perform the comparison between sensor signal and reference signal at a point of time at which the sensor signals related to the warming-up and/or toasting operation inhere particularly characteristic differences.
Last Update: 2014-12-03
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Der erfindungsgemäße Brotröster weist den Vorteil auf, daß er neben einem durch einen Sensor gesteuerten Röstvorgang eines in nerhalb der Röstkammer sich befindlichen Röstgutes auch uneinge schränkt zum Aufbacken eines außerhalb der Röstkammer angeordne ten Backgutes verwendet werden kann.
The inventive bread toaster inheres the advantage that it can be used without restriction for warming up an item that is placed outside of the toasting chamber apart from permitting a toasting process of a toasting object disposed inside of the toasting chamber which is controlled by a sensor.
Last Update: 2014-12-03
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Die Erfindung betrifft einen Brotröster nach dem Oberbegriff des Patentanspruchs 1. Es sind Brotröster bekannt, die neben dem eigentlichen Röstvor gang eines durch eine Ein- und Ausgabeöffnung in die Röstkammer des Brotrösters eingebrachten Röstgutes außerhalb der Röstkammer auch das Aufbacken von Backgut ermöglichen.
The present invention relates to a bread toaster. BACKGROUND OF THE INVENTION Bread toasters are known which--apart from the actual tasting process of a toasting item introduced through a loading and unloading opening into the toasting chamber of the bread toaster--likewise permit to warm up items outside of the toasting chamber.
Last Update: 2014-12-03
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Die Steuerschaltung des erfindungsge mäßen Brotrösters bestimmt nämlich selbsttätig, ob die Betriebs zeit des Brotrösters durch die vom Sensor empfangene Infrarot strahlung gesteuert wird oder ob der Brotröster zum Aufbacken des betreffenden Backgutes ausreichend lange in Betrieb bleiben muß.
This is because the control circuit of the inventive bread toaster determines automatically whether the operating time of the bread toaster is controlled by the infrared radiation received by the sensor, or whether the bread toaster must stay sufficiently long in operation for warming up the respective object.
Last Update: 2014-12-03
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Diese Aufgabe wird für einen Brotröster nach dem Oberbegriff des Patentanspruchs 1 durch die in dessen kennzeichnenden Teil ange gebenen Merkmale gelöst. Nach der Erfindung weist der Brotröster neben einer Vergleichs schaltung für die Steuerung des Röstgrades eines Röstguts auch noch eine Steuerschaltung auf, die dafür sorgt, daß der Benutzer des Brotrösters keinerlei zusätzliche Maßnahmen treffen muß, wenn er statt des durch den Sensor selbsttätig gesteuerten Röstvor ganges eines Röstgutes auf einer über der Ein- und Ausgabeöffnung des Brotrösters angebrachten Haltevorrichtung beispielsweise ein Brötchen, aufbacken möchte.
BACKGROUND OF THE INVENTION According to this invention, the bread toaster comprises beside a comparator circuit for controlling the toasting degree of an item to be toasted also a control circuit which ensures that the user of the bread toaster does not have to take any additional measures when wishing to warm up a roll, for instance, on a retaining means fitted on top of the loading and unloading opening of the bread toaster, instead of the toasting process of an item to be toasted which is automatically controlled by the sensor.
Last Update: 2014-12-03
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Microsoft, Systran and Worldlingo.
Ältere Brötchen wieder frisch und knackig
Gesamtzubereitungszeit: 10 Min.
Ich gebe hier jetzt mal meinen Geheimtipp zum besten, der schon viele ältere Brötchen wieder knackig werden ließ.
- Man heizt den Backofen auf ca. 100 C° an, und legt die pampigen Brötchen auf ein Backblech.
- Die bestreicht man dann mit einem Backpinsel mit normaler Kuhmilch, wie man sie in jedem Supermarkt findet.
- Die so bearbeiteten Brötchen in den Ofen und aufbacken lassen.
- Die Bräunungsstufe passt man seinem jeweiligen Geschmack an.
- Meine eigenen Erfahrungen sind mehr als positiv. Die Brötchen schmecken fast wie frisch vom Bäcker.
P.S. Mit Brot habe ich es noch nicht ausprobiert. Müsste aber auch ohne Probleme funktionieren!
Eingestellt am 17.12.2003, 02:44 Uhr
52 Kommentare
für kleinmengen ist das eh unrentabel
Unrentabel- türlich ist vieles unrentabel und wird trotzdem gemacht. Wohl BWL studiert - Unrentabel :-(
Aiso mein Geheimtipp ist:
Einfach die Semmeln, die davor in einer Plastiktüte drin waren, auf den Toaster legen, und je nach belieben darauf tun.
Allerdings darauf achten, dass sie net verbrennen.
(Haben ja auch schon tausend andere Leute geschrieben. )
und ihr labert nicht mehr so viel Müll.
Ich find die Kommentare der Leute die sich beschweren verdammt Sinnlos.
Klar, .. neue Brötchen kaufen ist billiger,
aber was ist wen spontan kein Bäcker am
sonntag Nachmittag offen hat?
was soll denn bei Kleinmengen unrentabel sein? 4 brötchen kosten 1 Euro. Aufbacken (10 Min Backofen auf 190 C vorheizen, Brötchen rein, ausschalten) kostet ca 0,1 Euro.
Viel wichtiger noch ist die gewonnene Lebensqualität: Während der Backofen vorheizt, kann ich meine Freundin wachlecken. Während die Brötchen abkühlen, kann sie sich revanchieren. Finde ich besser, als mir auf der Suche nach einem Bäcker, der sonntags geöffnet hat, um mir die aufgebackenen Brötchen des Vortags zu verkaufen, einen zu schleudern. - Bevor Du weiterhin unqualifizierte Kommentare abgibst, VERSUCHE wenigstens, vorher nachzudenken . - Von einem. der BWL studiert hat .
wenn ihr die brötchen nimmer wollt könnt ihr sie ja mir schicken.
ich tausch auch gegen neue. ;)
Am Vorabend 200 g Wasser, ca. 320 g Mehl Type 550, 12 g Salz, etwas Zucker, ein Teelöffel Olivenöl, 1/3 Päckchen Trockenhefe kneten (min. 5 Minuten). Über Nacht bei Raumtemperatur gehen lassen, morgens nochmals schnell durchkneten, 6 Brötchen formen. Gehen lassen (irgendwer hat doch da was von gegenseitigem Abschlecken geschrieben. ). Backen.
Ein Brötchen wiegt ungefähr doppelt so viel wie ein Industriebrötchen und bleibt drei mal so lange frisch. Kräftiger werden sie, wenn ein Drittel des Wassers durch Brottrunk und ca. 50 g Mehl durch Semmelbrösel ersetzt werden.
Echt klasse, denn so braucht man nie wieder altes Brot wegzuschmeissen, sondern es als frisch vom Ofen genießen!
Und von wegen unqualifizierte Komentare!schofala,dien Komentar ist ja auch auf dieser Seite zu finden:-)))
eine metall schüssel mit wasser( ca.eine tasse voll) in den ofen unten stellen das zu baackende gut auf den rost oder blech dann den ofen einstellen wie es sein muß (beim aufbacken z.b. 175°) und dann ist es wirklich wie vom bäcker
die zeit daa müßt ihr euch selber durch wurschteln denn ich sage immer wenn es nach dem backgut schnuppert ist es fertig
Geht auch mit Wasser, einfach Brötchen nass machen und in den Ofen.
probiert mal ganz einfach mit verbundenen augen ein aufgebackenes, und dann ein frisches brötchen. ist in etwa als ob man äpfel mit tomaten vergleichen würde.
Beliebt bei unseren Lesern
Fürs Picknick - gefüllte süße Brötchen
Brötchen vor dem Aufbacken aufschneiden
Pizzabrötchen - total lecker
Knusprige Weizenvollkorn-Brötchen mit Hefe backen
Pikkupallat - süße Brötchen aus Finnland
Brötchen energiesparend aufbacken
Brötchen aufbacken
Kostenloser Newsletter
Jede Woche die besten Tipps per E-Mail!
Trage dich in unseren kostenlosen Newsletter ein, er wird von über 100.000 Menschen gelesen:
Als Dankeschön gibt es unsere Fleckenfibel kostenlos als PDF!
Beliebte Themen
Trage dich in unseren kostenlosen Newsletter ein und erhalte unser eBook Frag Mutti's Fleckenfibel!
Über 108.000 begeisterte Leser!
Gute Gründe für unseren Newsletter:
- Erhalte 1x pro Woche eine Auswahl der besten Tipps!
- Du erhältst unser eBook "Frag Mutti's Fleckenfibel" - kostenlos!
- Sehr beliebt: 79 Anmeldungen in den letzten 48h!
- Jederzeit abbestellbar!
Deine E-Mail wird von uns NICHT an Dritte weitergegeben.
Brötchen aufbacken
. Vegetarisch schmeckt am besten, wenn das Fladenbrot kurz vor dem Servieren aufgebacken wird. . kurz vor dem Servieren aufgebacken wird. Fladenbrot im Grill Stufe 3, mittlere Schiene . 2 Minuten grillen. Man kann das Fladenbrot auch im Ofen aufbacken. Fladenbrot vierteln und in drei Stьcke mit . einem Brotmesser eine Tasche schneiden. Restliches Fladenbrot anderweitig verwenden. Dцner Vegetarisch mit Salat .
www.marions-kochbuch.de - Portionen: 3 - Zubereitungszeit: 15min
Bildquelle ZDF Lanz kocht Gefьlltes arabisches Fladenbrot auf Artischocken-Feigensalat mit Granatapfeldressing Freuen Sie . auЯergewцhnliche Vorspeise fьr Sie zu. Arabische Fladenbrote sind sehr dьnn, bestehen fast nur . - 0,5 TL Ingwer, gemahlen Minzeblдtter Fladenbrot, arabisch, dьnn Цl zum Braten Chilisalz . geputzt und gewaschen Zubereitung Gefьlltes arabisches Fladenbrot Den Knoblauch in feine Wьrfel schneiden. . die Minze zugeben und unterarbeiten. Das Fladenbrot kurz im Ofen aufbacken. AnschlieЯend mit . Feigen darauf setzen und die gerцsteten Fladenbrotscheiben anlegen. Mit den Salatblдttern ausgarnieren. Idee: .
. Salz und Paprikapulver wьrzen. Ein kleines Fladenbrot in drei gleich groЯe Stьcke schneiden. . in drei gleich groЯe Stьcke schneiden. Fladenbrot auf dem Brцtchenaufsatz des Toasters oder . des Toasters oder im Grill kurz aufbacken. In die Stьcke vom Fladenbrot eine .
www.marions-kochbuch.de - Portionen: 3 - Zubereitungszeit: 20min
. Knoblauch dazupressen. Die Fischstдbchen anbraten. Das Fladenbrot im Ofen kurz aufbacken (dann wir . wer das nicht mag, kann das Fladenbrot auch so verwenden.) Das Fladenbrot in 4 Teile schneiden (wie ein .
www.chefkoch.de - Portionen: 4 - Zubereitungszeit: 20min - Schwierigkeitsgrad: simpel
. restlichen Gewьrzen bestreuen und knusprig braten. Fladenbrot im Backofen bei 200° aufbacken oder . und auf dem Brцtchenaufsatz des Toasters aufbacken. Jedes Teil in der Mitte aufschneiden .
www.1001-rezept.de - Schwierigkeitsgrad: 3
. Salz, Pfeffer und Paprika wuerzen. Das Fladenbrot kurz aufbacken. Die Cataplana im Topf . Kartoffeln und das in Streifen geschnittene Fladenbrot. Getraenk: Servicechefin Carla Costa empfiehlt einen .
www.1001-rezept.de - Schwierigkeitsgrad: 5
. rьhren und mit dem Salat mischen. Fladenbrot nach Wunsch im Ofen oder unter . im Ofen oder unter dem Grill aufbacken und eine Tasche, wie oben auf . auf dem Bild zu sehen, einschneiden. Fladenbrot mit Salat fьllen. Gekochten Schinken in .
www.marions-kochbuch.de - Portionen: 3 - Zubereitungszeit: 15min
. Roy, www.Selbstgemachtes.de von Walter Gleis Als erstes Fladenbrot im HeiЯluftofen bei 100 Grad 15 . bei 100 Grad 15 Min. kross aufbacken Fischstдbchen knusprig braten. Fьr die Sauce . von den Kernen befreite Chilischote hinzugeben. Fladenbrot vierteln, die Viertel aufschneiden und mit .
rezepte.eu5.org - Portionen: 4
Als erstes Fladenbrot im HeiЯluftofen bei 100 Grad 15 . bei 100 Grad 15 Min. kross aufbacken Fischstдbchen knusprig braten. Fьr die Sauce . von den Kernen befreite Chilischote hinzugeben. Fladenbrot vierteln, die Viertel aufschneiden und mit .
rezepte.eu5.org - Portionen: 4
. Salz, Pfeffer und Paprika wьrzen. Das Fladenbrot kurz aufbacken. Die Cataplana im Topf zu . Kartoffeln und das in Streifen geschnittene Fladenbrot. Getrдnk: Servicechefin Carla Costa empfiehlt einen grьnen .
TEFAL AVANTI - VERSION 2002 Manual
Related Manuals for TEFAL AVANTI - VERSION 2002
Summary of Contents for TEFAL AVANTI - VERSION 2002
Avanti Europe 2002.qxd 09/10/2002 12:33 Page 1 . .
Avanti Europe 2002.qxd 09/10/2002 12:33 Page 2 H I - L I F 4 - 5 - 6.
• Unwind the supply cord completely. You can shorten the length of the cord by loosely • If the appliance is to be used in a country other wrapping it once around the pegs at the bottom than that of purchase, it should be checked by an of the toaster.
1 automatically selected. to 6. Lower the bread into the toaster, and press • At the end of the cycle, the bread will pop up and the «frozen» button. the toaster switches off.
• To move the toaster, a carrying handle is located as this could damage the heating elements. behind the appliance. - Fig. 8 • To clean the exterior and the cord, wipe it down with a damp cloth. Let it dry before using it again. «Subject to modifications !».
• Always plug the toaster into an earthed socket effect, and with the following directives • Do not let the cord hang and keep out of reach of children. Do not leave the cord in contact with the warm parts of the •.
Page 7 Wiring Instructions (for U.K. only) WARNING : All appliances must be earthed Important : The wires in this lead are coloured in accordance with the following codes : Brown Green and Green and Yellow : Earth yellow or.
Mode d’emploi - Fig. 1 et 2 • Votre grille pain permet de griller tous les pains : • Le grille pain est équipé d’une manette de baguette, pain de mie, pain de campagne, pain surélévation pour saisir plus facilement le pain.
Modèle «DELUXE» • Fonctions spécifiques - Fig. 4 Réchauffage / Reheat • Pour réchauffer des toasts (temps fixe, court), • A la fin du cycle, le pain est mis à disposition, le abaissez le bouton de commande du grille-pain, grille-pain cesse de fonctionner.
Javel. débris qui peuvent rester entre les éléments • Ne pas enrouler le cordon autour du corps de chauffants. Il est recomandé de nettoyer le l’appareil. Un range-cordon est situé sous plateau ramasse-miettes régulièrement.
• Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur, si cet • Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez jamais le fil appareil est utilisé dans un pays différent de celui où il a été électrique, la prise de courant ou l’appareil dans l’eau ou un acheté, faites-le vérifier par une station service agréée.
• Vor der ersten Benutzung den Einstellknopf auf anschalten. Dies beseitigt die unangenehme die kleinste Position stellen. Geruchsbildung bei Neugeräten. • Bei der ersten Benutzung den Toaster ohne Brot Gebrauchsanweisung - Abb. 1 und 2 • In diesem Toaster können alle Brotsorten •.
Bedienungshebel des Toasters herunterdrücken hochgehoben, und der Toaster schaltet und auf die Taste «Aufknuspern / Reheat» drücken. automatisch ab. • Das Gerät funktioniert dann für kurze Zeit bei beliebiger Position des Einstellknopfes zwischen 1 und 6. Auftauen / Frozen • Für das Toasten von tiefgefrorenem Brot den •.
• Die Brötchen, Croissants, usw. auf das Gitter legen. Vorsichtsmaßnahmen : • Brötchen oder Croissants niemals direkt auf die • Das Gerät darf nicht für das gleichzeitige Toasten obere Öffnung des Geräts legen. von Brotscheiben und das Aufbacken von Brötchen benutzt werden.
Gebrauch ist. • Benutzen Sie das Gerät nicht als Wärmequelle. • Benutzen Sie eine stabile Arbeitsfläche, die vor • Da Brot auch brennbar ist, darf das Gerät nicht in der Nähe Wasserspritzern geschützt ist. von brennbaren Materialien wie Gardinen, Regalen, Möbeln •.
• De thermostaatknop met 6 standen bevindt zich Het gebruik van de broodrooster • Controleer voor gebruik of de broodkruimelklep aan • Rol het snoer volledig uit en steek de stekker in de onderzijde goed vergrendeld is. (zie Fig. 6) het stopcontact.
• Voor het roosteren van diepgevroren brood, eerst • De roostertijd wordt nu automatisch enigszins de gewenste bruiningsgraad kiezen verlengd. (thermostaatstand 1-6), het brood laten zakken • Als het brood klaar is komt het omhoog en en vervolgens de toets indrukken. schakelt het apparaat uit. Handmatig uitschakelen •.
Page 18 Schoonmaken - Fig. 6, 7 en 8 • Voor elke schoonmaak- en onderhoudsbeurt de • De buitenkant van de broodrooster en het snoer stekker uit het stopcontact halen en het apparaat met een vochtig doekje afnemen en afdrogen.
Bij het gebruik van elektrische apparaten is het van belang, een aantal elementaire voorzorgsmaatregelen in acht te nemen, en wel in het bijzonder deze : • Lees de handleiding volledig en aandachtig en volg de daarin •.
ønskede position : Termostatindstillingen nedsættes når De ikke udfylder hele brødristeren. 1 - 2 svagt ristet, 3 let ristet, 4 - 5 godt ristet, 6 meget ristet Placering af brødet - Fig. 3 • Stil skiverne ved siden af hinanden foroven fra indstillingsknappen.
• Placér holderen til små brød . • Når ristningen er færdig, lad apparatet afkøle og træk stikket ud. • Indstil til den ønskede position (knap 3) fra 1 til 3 højest. • Stil de små brød , horn osv på tråden.
• Undgå at rulle ledningen omkring brødristeren. - for krummer. Tøm krummebakken Fig. 7 regelmæssigt. - Fig. 6 • Et håndtag til at bære findes bagpå apparatet. - • Brug aldrig metalgenstande til rensning, det kan Fig. 8 ødelægge brødristeren.
• Hvis ledningen er defekt. • Lad aldrig apparatet være tændt uden overvågning, specielt • Hvis apparatet er faldet på gulvet, og der er synlige tegn på, ved brug første gang, eller når indstillingerne ændres. at det er beskadiget, eller hvis det ikke fungerer rigtigt. I så.
• Avviate il tostafette, facendolo funzionare a vuoto Modalità d’impiego - Fig. 1 e 2 • Il vostro tostafette permette di tostare tutti i tipi di • Il tostafette è dotato del sistema Hi-lift: le fette di pane: filoncini, pane in cassetta, pane rustico, pane vengono sollevate molto in alto per poterle pane congelato.
• L’apparecchio funzionerà per un tempo breve, qualsiasi sia la posizione del pulsante di regolazione. Scongelamento / Frozen • Per tostare dei toast congelati, regolate tra 1 e 6 • Verrà selezionato automaticamente un tempo di il livello di tostatura desiderato in funzione del tostatura supplementare.
Avanti Europe 2002.qxd 09/10/2002 12:38 Page 26 Manutenzione e pulizia - Fig. 6, 7 e 8 • Prima di qualsiasi manipolazione, scollegate e • Non usate prodotti detergenti troppo aggressivi o lasciate raffreddare l’apparecchio. abrasivi, prodotti per forni o candeggina.
• Utilizzare solo ed esclusivamente delle prolunghe in buono stato acquistato, è necessario farlo previamente controllare stato, munite di una spina con messa a terra e di un filo da un centro assistenza tecnica autorizzato. conduttore avente una sezione come minimo uguale a quella •.
7 Asa de transporte (parte posterior del 4 Botón de recalentamiento (según el modelo) aparato) Antes de la primera utilización • Sacar el aparato de su embalaje y retirar todas un centro de servicio autorizado. las pegatinas. • Leer el modo de empleo y seguir •.
Modelo «DELUXE» • Funciones específicas - Fig. 4 Recalentar / Reheat • Para recalentar tostadas (tiempo fijo, corto), • Al final del ciclo, el pan sale y el tostador deja de presionar el mando del tostador y pulsar el funcionar.
• El transporte del aparato se puede efectuar objeto metálico, ya que podría deteriorarlo. fácilmente gracias al asa situada en la parte • Limpiar el exterior del aparato y el cable con un posterior del aparato. - Fig. 8 «Salvo modificaciones».
CONSIGNAS DE SEGURIDAD Prevención de los accidentes domésticos : • La seguridad de este aparato está en conformidad con las • No deje que el cable cuelgue o toque las partes calientes del reglas técnicas y las normas vigentes. aparato.
• Desembalar o aparelho e retirar todos os auto- aparelho a um centro de serviço de reparações. colantes. • Ler o modo de emprego e seguir as instruções • A embalagem da sua torradeira é reciclável, mas de utilização atentamente.
Modelo «DELUXE» • Funções específicas - Ilus. 4 Aquecimento / Reaquecimento • Para voltar a aquecer as fatias de pão torrado, • No final da operação, o pão sobe e a torradeira baixe o botão de comando da torradeira e apoie deixa de funcionar.
• Não enrolar o fio em volta do corpo do aparelho. saiam do aparelho. Recomenda-se que se Existe uma arrumação para o fio na parte inferior limpe regularmente a bandeja de recolha do aparelho.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Prevenção de acidentes domésticos : • A segurança deste aparelho está conforme as regras • Não deixe que o fio fique pendurado ou toque as partes técnicas e as normas em vigor. quentes do aparelho. • Directiva de Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE •.
: • Alet kızgın iken ekmekler daha çabuk kızarır, bu • Ekme in tazeli i ve yapısı - bir/iki günden daha durumda kademeyi azaltabilirsiniz. bayat ise kademe dü ük olmalıdır, çünkü bayat • Aletin içine birden fazla dilim koyacaksanız ekmek daha çabuk kızarır.
ı indirin, ve «uçların bakımı ve ayarlanır. temizlenmesi» bölümünü okuyun. • Elektronik modellerde, yerle tirme kolu sadece aletin fi i prize takılı iken ve alt konumda iken kilitlenir. Kızartma leminin Durması • Ekmekler kızardıktan sonra yerle tirme kolu yukarı.
• Aleti asla dondurulmu yemekleri ısıtmak veya eritmek için kullanmayın. Bakım ve Temizleme - ( ekil 6, 7 ve 8) • Kızartma makinesini temizlemek için kırıntı • Aleti temizlemek için deterjan, bula ık teli, tel tepsisini açın ve bezle silin. Sonra aleti ters fırça, a ındırıcı.
89/336 No’lu • Cihazın prizini kordonundan çekerek çıkarmayınız. yönetmeli i. • Sadece toprak prizli, en az cihaz kordonu kalınlı ında ve • Avrupa Birli i’nin 93/68 No’lu yönetmeli i ile iyi çalı ır durumda bir uzatma kordonu kullanınız.
Page 41
Page 43
• Les bruksanvisningen og følg instruksjonene • Emballasjen til dette apparatet kan resirkuleres, nøye. men det kan også være nyttig å ha til innsending Første gangs bruk • Ved første gangs bruk, sett termostatknappen på unngår du den ubehagelige lukten ved et nytt minimum.
. Brødet strømstøt. heves automatisk. Dette gjøres hvis du for • Hvis du rister brød med rosiner, ta disse ut først eksempel har valgt feil ristningsgrad eller hvis da de risikerer å sette seg fast og dermed kan brødet blir for mye ristet.
- Fig. 6 • Det finnes et håndtak på baksiden av apparatet • Bruk aldri metallredskaper inne i apparatet, da som gjør det enklere å flytte på det. - Fig. 8 dette kan ødelegge det. «Med forbehold om modifikasjoner».
* dersom • For å unngå elektrisk støt må du aldri senke kabelen, du skal bruke det i et annet land enn der det er fremstilt. støpselet eller apparatet ned i vann eller annen væske.
Käyttöohje - Kuvat 1 ja 2 • Paahtimeesi sopii erinomaisesti vakiokokoinen, • Paahdin nostaa valmiin leivän ylös, joten se on valmiiksi viipaloitu paahtoleipä, tuore tai pakastettu helppo poistaa koneesta. Kun paahtaminen on leipä. Siihen mahtuvat myös patongit, teeleivät, päättynyt (vipu ylhäällä.
12:42 Page 49 SUOMI Leivän paahtaminen : • Täytä paahdin, paina alas paahtokomentokytkin • Kun laitetta on käytetty kauan, murut ja pöly niin, että se jää ala-asentoon, paahtaminen saattavat tukkia lukitussysteemin. Tämän alkaa. Grillin metalliosat mukautuvat korjaamiseksi paina vain alas automaattisesti leipäviipaleiden paksuuteen.
• Paina alas paahtokomentonäppäin, joka on sähköverkkoon. laitteen vasemmalla puolella. • Asenna sämpylänpidike paikalleen (etu- ja • Sämpylät (sarvet ym.) ovat valmiit, kun kytkin on takapidike). noussut ylös. • Asenna paahtoaika (näppäin 3) haluttuun • Anna paahtimen jäähtyä käytön jälkeen ja ota asentoon (1-3 max.).
• Älä koske metalliosia tai laitteen kuumia pintoja silloin, kun se • Tarkista, että verkkojännite vastaa laitteessa ilmoitettua on toiminnassa. Varoita muita käyttäjiä. jännitettä (vain vaihtovirta).
• Efter att ha använt brödrosten ett antal gånger lär du dig vilken nivå som är bäst för varje tillfälle. • Om du rostar två skivor bröd måste de vara av samma sort, tjocklek och storlek annars bränns Rostningsgraden kan varieras beroende på.
• Om brödet fastnar i brödrosten, dra ur sladden funktion som gör att du med ett enkelt handgrepp och låt apparaten svalna. Ta sedan försiktigt bort kan skjuta upp brödskivorna så att de är lätta att brödet utan att röra värmeelementen. (Använd komma åt.
- Bild 6 under brödrosten. - Bild 7 • Stoppa inte ned något hårt eller vasst föremål i • Finns handtag på baksidan. - Bild 8 brödrosten eftersom det kan skada värmeelementen.
Koppla ur apparaten och kväv elden med en fuktig duk. • Om bröd kommer i kläm i springorna vid rostning eller om de värmande elementen inte stängs av skall man snabbt dra ur • Förvara inte eldfarliga ämnen i närheten av eller under den kontakten från eluttaget och låta apparaten svalna helt innan.
Page 57
Page 59
Avanti Europe 2002.qxd 09/10/2002 12:44 Page 60.
Avanti Europe 2002.qxd 09/10/2002 12:44 Page 61.
Avanti Europe 2002.qxd 09/10/2002 12:45 Page 62.
Avanti Europe 2002.qxd 09/10/2002 12:45 Page 63.
Brötchen aufbacken
Donnerstag, 17. Januar 2013
Frische Brötchen: Dinkel-Krüstchen
50 g Dinkelflocken
50 g Dinkelmalzflocken oder Dinkelflocken
155 g Wasser ca. 90 Grad Celsius
200 g Dinkel 630
170 g Wasser ca. 30 Grad Celsius
130 g Dinkelmehl 630
100 g Dinkelmehl 1050
1 EL Dinkelsauerteig z.B. vom Anstellgut oder alternativ 10 g Apfelessig
10 g Öl (z. B. Walnuss- oder Sesamöl)
evtl. noch etwas Wasser, falls der Teig zu fest ist
Комментариев нет:
Отправить комментарий